Oletko valmiina globaaliin liiketoimintaan?

Laajennu yhdessä RixTransin kanssa

Verkkosivuston lokalisointi

Verkkosivuston käännös- ja lokalisointipalvelu | Rix TranslationVerkkosivuston lokalisointi on nykyisen verkkosivuston käännös ja kohdemarkkinoiden paikalliselle kielelle ja mukauttaminen kohdemarkkinoiden kulttuuriin.
RixTrans toimii vain sellaisten palveluntarjoajien kanssa, joille kohdekieli on äidinkieli ja joilla on asiantuntemusta ohjelmoinnista ja kielitieteestä sekä kulttuurista.
 
Verkkosivuston käännösprosessia on kehitetty ja parannettu RixTrans-yhtiössä vuosien aikana. Tämän seurauksena kaikki verkkosivuston käännökset kulkevat määrätyn elinkaaren läpi, johon sisältyy verkkosivustosi analysointi, projektin valmistelu, TEP (käännös, muokkaus ja oikoluku), virheiden korjaus ja lopullinen tarkistus sekä toimitus sovitussa muodossa.
 

Verkkosivuston lokalisointiin RixTransilla kuuluu seuraavaa:

  • CMS-lokalisointi (sisällönhallintajärjestelmä) 
  • URL-lokalisointi
  • Otsikon käännös
  • Kuvauksen käännös
  • Avainsanojen lokalisointi
  • Tiedostonimi SEO:n mukaan ja useimmiten käytettyjen avainsanojen käännös
  • Verkkosivuston sisällön käännös SEO-vaatimusten mukaan
  • Google AdWords, Google Places ja muu palveluiden lokalisointi

Monikieliset verkkosivustot - Paras valtti kansainvälisille markkinoille

EU:n laajuisessa kyselyssä havaittiin, että 90 % Internet-käyttäjistä surffaa verkossa mieluiten omalla kielellään. 44 % surffaajista koki kuitenkin, että he menettivät verkossa jotain mielenkiintoista, koska jotkin verkkosivustot ovat kielellä, jota he eivät ymmärrä. (Euroopan komissio)
 
55,2 % kaikista verkkosivustoista on käytettävissä vain englanninkielellä. Tämä osoittaa käyttämättömän potentiaalin. (W3Techs) Vaikka englanninkieli on useimmiten käytetty kieli Euroopassa, EU:n kysely osoitti, että vähemmän kuin yksi kymmenestä vastaajasta ymmärsi kahta kieltä tarpeeksi hyvin voidakseen seurata lähetettyjä uutisia (9 %), lukea lehdistöartikkeleita (9 %) ja kommunikoida verkossa (7 %). Vain pieni vähemmistö (3 % tai vähemmän) sanoi, että he ymmärsivät vähintään kolmea kieltä. (Euroopan komissio)

RixTransilla on kokemusta verkkosivustojen lokalisoinnista kaikilla tärkeimmillä Euroopan kielillä:
  • Itä-Euroopan kielet:  venäjä, valkovenäjä, ukraina, latvia, liettua, tsekki, slovakia, slovenia
  • Pohjoismaiset kielet:  ruotsi, suomi, tanska, norja, islanti
Kysy lisää verkkosivuston lokalisoinnista, SEO-palveluista sekä avainsanojen käännöspalveluista pyytämällä ilmainen tarjous tai lokalisointikonsultaatio.
Jos haluat lisätietoja verkkosivuston lokalisoinnista, suosittelemme lukemaan blogimme.
 

Keskeisimmät etusi:

  • HTML-, CSS-, JavaScript-, XML-, PHP- ja ASP-tuki
  • Vuosien kokemus monikielisten verkkosivustojen luonnissa ja lokalisoinnissa

Lisää verkkosivuston käännöstilastoja:

  • Englantia puhuu 25 % maailman väestöstä. Se on toinen kieli yli 94 %:lle maailman väestöstä.
  • Euroopassa puhutaan 230 kieltä
  • Euroopan unionissa on 23 virallista kieltä, joilla tehdään töitä
  • Vuonna 2011 keskimäärin 25 globaalia huippuverkkosivustoa tuki 23 kieltä (Global By Design)